Crèdits d'imatges destacades: zerochan.net
Molts títols tenen llicència i se n’obliden, mentre que d’altres fins i tot no tenen llicència malgrat la demanda i la popularitat. Aquest article analitza deu de les llicències que actualment són incertes al mercat occidental.
Font de la imatge: Pàgina web oficial
Amb llicència de FUNimation fa un temps, no hem sentit res sobre aquest títol des que es va emetre. Tot i que FUNimation ha passat el seu temps abans i es podria dir que és improbable que permeti a una llicència per la qual hagin pagat bons diners simplement per quedar-se, sembla estrany que no s’hagi fet cap progrés en aquest títol.
Potser la part japonesa manté la publicació, però una cosa és segura: sembla que s’acaba el termini per a la publicació de Concrete Revolutio.
Font de la imatge: Pàgina web oficial
Molt ignorat a Occident, Gintama va rebre finalment el seu primer llançament als territoris occidentals quan Sentai Filmworks va llançar els primers 49 episodis en DVD subtitulats el 2010 i el 2011.
Finalment, la pel·lícula d'animació també es veuria un llançament, aquesta vegada doblat en anglès, per Sentai; però des de llavors no han llançat cap propietat de Gintama. És segur suposar que la franquícia, a l’agenda de Sentai, ha mort. Però l’esperança es va recuperar recentment per als fans quan Crunchyroll va començar a llançar capítols doblats de la sèrie i després FUNimation va llançar un DVD / BD d’un recent lot d’episodis també.
Quin és el problema, doncs? El problema és que Funimation només va llançar episodis de les darreres parts de la sèrie, no del principi.
Per tant, ara tenim més d’un centenar d’episodis als quals Crunchyroll va admetre que no tenia els drets, només podem suposar que Sentai s’adhereix a la llicència que ja no utilitzen, sense ni idea de si se’ls doblarà, i encara menys en suports físics.
Per no parlar, potser no valdria la pena llançar aquests episodis econòmicament, tot i que només això sabrien Crunchy i Funi en aquest moment.
anime millor doblat de tots els temps
Font de la imatge: extreta de la sèrie de televisió Lyrical Nanoha
Tant la primera com la segona temporada de la franquícia van ser llicenciades per Geneon Entertainment i llançades amb un doblatge a mitjan 2000.
No obstant això, des de la caiguda del mercat de l'anime, la franquícia Nanoha no va seguir cap desenvolupament a l'oest. StrikerS, les dues temporades de Vivid i les pel·lícules continuen sense publicar-se físicament, i encara menys un doblatge, i tot el que se’ns ha permès posar en marxa són corrents legals per a alguns d’aquests títols.
Amb la franquícia en marxa, tot pot passar, però per què res no té fins ara i què passarà amb cap de les sèries i pel·lícules inèdites, ningú no ho sap en aquest moment.
Fins i tot s’especula que podria estar implicat Aniplex, encara que no hi ha proves concretes en aquest front. L’únic raig d’esperança és el llançament teatral occidental de la pel·lícula Nanoha, que sembla indicar que la part japonesa de la indústria està almenys interessada en el mercat occidental.
ha de veure anime de tots els temps
Font de la imatge: Pàgina web oficial
Sentai Filmworks va llicenciar, doblar i llançar les tres primeres temporades d'aquesta sèrie per a Occident. La quarta temporada i la pel·lícula encara no s’han publicat i no s’han fet notícies sobre la seva llicència.
És incert què passa amb aquesta franquícia. Forma part de la gran franquícia Fate i, per tant, sembla poc probable que sigui rendible o abandonada.
Crunchyroll i Sentai es barallaven pels títols no fa molt de temps i potser és FUNimation, a través de Crunchyroll, qui ara té els drets de la nova entrada d’aquesta franquícia, però si és així, per què no n’han parlat.
Per descomptat, Funimation ha demostrat una severa falta de cortesia quan es tracta de títols que publiquen a través d’altres empreses, ja que hem vist poca advertència per a Kabaneri de la Fortalesa de Ferro i Re: Zero. Tot i que posteriorment es va confirmar un per a un llançament físic i Re: Zero ja ha revelat que tenia un dub en obres.
De moment, no hi ha res a dir sobre què passarà amb cap treball futur d’aquest segment de la franquícia i el termini per a que algú anunciï que l’ha llicenciat s’acaba ràpidament.
Font de la imatge: La pàgina de Crunchyroll per a la sèrie
Tant la primera com la segona temporada es van llançar en BD i DVD amb un doblatge de Sentai Filmworks, però ja va ser el 2013. Des de llavors, la tercera i última temporada, tot i tenir llicència, mai ha estat publicada ni tan sols parlada per Sentai mitjans de comunicació.
Potser podem endevinar que la primera temporada i la segona no es venien prou bé, per la qual cosa van decidir quedar-se a la llicència, però pensarien que l’haurien publicat igualment per recuperar el cost.
Per descomptat, Sentai va dir que tot el que comencin a doblar veurà que qualsevol seqüela o spin-off futura també rebrà un doblatge i, com a tals, poden haver decidit que si la tercera temporada no valia la pena doblar-la, no valia la pena publicar-la. Encara que dubti o no, encara sembla curiós que quan Sentai va traslladar els seus títols d'Anime Network a HIDIVE, la primera i la segona temporada de la sèrie es van transferir, però la tercera no.
Sembla altament improbable que en aquest moment vegem la versió física d’aquest títol en un futur pròxim, però el que és encara més frustrant és la negativa de Sentai a actualitzar els fans sobre la situació.
els deu millors anime de tots els temps
Font de la imatge: TV Tokyo
El 2012, VIZ va llicenciar, doblar i després transmetre Rock Lee i els seus Ninja Pals, però a diferència d’altres propietats de la franquícia de Naruto, mai no va veure una versió física.
Fins i tot Austràlia (a través de Madman Entertainment) va llançar el títol al vídeo casolà; encara que només en DVD.
Sembla estrany que VIZ no hagi fet res amb això, potser els números de transmissió han estat dolents, però en aquest moment sembla probable que no surti una versió, o almenys de VIZ.
Font de la imatge: TV Tokyo
La popular nova entrada de la franquícia de Naruto, Boruto, sembla que veurà un llançament físic en algun moment. Tot i això, la manca de informació sobre la sèrie és una mica desconcertant.
VIZ també té la llicència de Boruto i els drets d’alliberament físic. Tot i que actualment s’està reproduint a Crunchyroll, no hi ha notícies d’un doblatge ni d’un llançament de vídeo casolà; ni tan sols una confirmació que aquests projectes estiguin en obres.
Tot i que hem vist a través de Funimation el tractament de Dragon Ball Super i el tractament de VIZ de Hunter x Hunter que les sèries de perfil alt poden mantenir-se en silenci fins que estiguin llestes per llançar-les, encara pot ser una espera llarga i incerta per als fans.
Si hagués d’apostar, probablement es farà un anunci per al llançament físic, ja sigui després de passar l’episodi 100 o quan els DVD de Shippuden hagin acabat el llançament.
Font de la imatge: Pàgina web oficial
Ambdues temporades de Strike Witches i la pel·lícula han estat llicenciades, doblades i llançades per Funimation i la nova sèrie de Braves Witches ja ha rebut un doblatge i està gairebé garantit que veurà la seva estrena en un futur proper. Però, què passa amb l’operació OVA Victory Arrow del 2014?
Funimation no ha llicenciat ni tan sols esmentat els OVA i, amb el seu historial desigual amb OVA de franquícies fins i tot establertes, així com el temps transcorregut des del seu llançament, fa dubtar que mai veiem una versió física d’aquest segment de la franquícia. .
Font de la imatge: material promocional IG de producció
La sèrie es va estrenar el 2005 i va trobar el seu camí, doblada, a les televisions nord-americanes el 2007. Després es va llançar en DVD en volums que romanen incomplets fins als nostres dies i es va llançar en dos, 25 capítols el 2009.
Aquests conjunts estan ara descatalogats. Encara no sabem què passarà amb aquesta sèrie: si alguna vegada tornarà, si obtindrà un llançament de BD i així successivament ... Però amb Sony, que té la llicència, havent comprat Funimation, potser això obri un nou possibilitats per al futur proper; o això esperen els fans.
Font de la imatge: Pàgina web oficial
Mushishi va obtenir la llicència de Funimation, doblada i llançada entre 2007 i 2008 en volums, després en una caixa ambientada el 2008 i finalment va arribar a SAVE Edition el 2011.
la vida cowboy bebop no és més que un somni
No obstant això, la primera temporada no es va tornar a publicar en Blu-ray i sembla que és improbable que vegi aquest tractament en un futur proper. La sèrie Mushishi va veure finalment una seqüela especial durant 1 hora (Hihamukage), una sèrie de seqüeles (capítol següent) i una pel·lícula (Adaptació de l'últim arc del manga); tots ells han estat llicenciats per Aniplex, però mai publicats.
Igual que altres antigues llicències Aniplex, tampoc no n’hem sentit res.
En un moment donat, Madman Australia llistava un llançament per a la segona temporada i va indicar que contenia un doblatge, però aquest llistat va ser eliminat en qüestió de dies.
Amb tant de temps transcorregut, Mushishi era una franquícia impopular (o almenys no prou lucrativa per a les grans companyies) a l'oest i molts senyals contradictoris quant a l'estat de la llicència. Qualsevol suposa que la resta de Mushishi ho farà mai ser alliberat.
Això és tot, ara com a mínim. Hi ha innombrables títols més en una situació similar i potser en algun moment faré un altre article sobre el tema. Però, ara per ara, vull avançar cap a diferents matèries.
Com és habitual, si teniu informació o alguna opinió sobre els títols següents i la seva situació, no dubteu a comentar-los.
-
Aquest article va ser escrit per Gabriel Persechino-Forest des de Bloc de notícies d’anime Sakura.
Fonts originals:
Drets D'Autor © Tots Els Drets Reservats | mechacompany.com